みなさん、こんにちは。結(ゆい)です。
『スピークバディ』の「海外旅行:ロンドン編」も本日で3回目となりました。
こちらのカリキュラムでは、休暇を利用して、ロンドンで一人旅をしている「わたし」が
現地の人とコミュニケーションをとりながら、観光地をめぐっていくストーリーです。
今回は、宿泊施設のホストファミリーとのやりとりです。
メインとなる英語は、
I’m not sure how to 〜
〜 の仕方が分からない
何かのやり方が分からないことを伝え、間接的に助けを求める表現です。
「I don’t know」よりもニュアンス的に優しく、また少し不安で、自信がない場合に使われるそうです。
「何かあれば言って下さい」と言われ、さっそくホストファミリーに助けを求めます。
Could you help me with this?
これの手助けをしてくれませんか?
Not at all. What’s the matter, Yui?
かまいませんよ。どうしたんですか、ユイ?
I’m not sure how to turn the TV on.
テレビのつけ方が分からないんです。
ホテルやレストランなど、知らない土地で使い方がよく分からないものに対して使える
とっても便利なフレーズですね!
この後は、今回の熟語を使ったテストが出題されます。
Q:フロントデスクへの電話のかけ方が分からないんです。
A:I’m not sure how to call the front desk.
ちなみに、ホテルや旅館のロビーにある受付という意味の「フロントデスク」ですが
英語でそのまま通じるようです。
最後にAIと「バディチャット」をして、本日の学習は終了です。
今回出された課題は、こちら!
・バス停までの道を尋ねる
・おすすめのレストランを尋ねる
2つ目の問題に、わたしは以下の英文で答えました。
Could you tell me to recommend the restaurant?
そして、AIから返ってきたフィードバックがこちらです。
Could you tell me which restaurant you recommend?
あなたがおすすめするのは、どのレストランか教えてもらえますか。
「おすすめのレストランを教えてくれますか?」と言いたかったのですが、
『ChatGPT』で、わたしがはじめに答えた英文を調べてみると
「わたしにそのレストランを勧めるように指示してくれますか?」という
意味が分からない文になってしまうそうです(笑)
- tell 人 to 動詞 =「人に〜するよう言う」
- recommend は「勧める」という行為そのもの
になるため、「相手に勧めてもらう」構文になっていないそうです。
また、他のいい方だと
Could you tell me a good restaurant?(いいレストランを教えてもらえますか?)
Could you recommend a restaurant?(レストランをおすすめしてもらえますか?)
という表現が一般的だそうです!
スピークバディに添削してもらった「Could you tell me which restaurant you recommend?」も
調べてみると、こちらは「いくつか候補がある中で」あなたがおすすめするレストランを指し、
より丁寧で説明的な印象だそうです。
文法の勉強もこれからきちんとしていかねば…と痛感したフィードバックでした!


コメント